韩国到底怎么样?
我去年在首尔大学硕士毕业,目前在汉城一家企业担任中韩翻译一职。 我想谈谈我的看法。 首先,从历史原因来看,韩中日都是受儒家思想比较深的国家,所以中国人跟韩国人在很多观念上是有共同语言的(比如对长辈的尊重、家庭的观念等等);其次,由于地理位置毗邻,文化上的交流从来都没有中断过,因此中国文化对于韩国文化的影响自是不言而喻的(当然也包括汉字)。
但正因为如此,韩国人的许多习俗也是与中国大同小异的——这点也许会让中国游客感到舒服一些。 比如,韩国的餐馆也是按照中国式的方式提供筷子;韩国也有“敬酒”的习俗,也就是劝酒;还有,韩国的很多饭店是提供免费泡菜和姜汤的。而泡菜的制作方法其实也是从中国传过去的。
另外,韩国的公共场所也经常能看到给老人让座的乘客。虽然这种好事也有可能是中国传入的,但是韩国人确实把这种做法普及到了各个年龄段(我在首尔地铁里见过一次年轻人给孕妇让座,深感惊讶)! 再有,韩语里的“你好”“谢谢”“对不起”“请”“麻烦您”等中文单词发音都很相似,而且写在纸上也很像,这对于刚刚接触这个语言的人来说的确容易混淆。
最后,不得不说的是,目前中韩关系良好,政治层面往来频繁,经贸合作不断加深,文化交流日益增多,所有这些都对改善两国人民的关系起到了很好的作用。 2013年7月3日,中国驻韩国大使张炎明在接受记者采访时表示,韩方一直在努力消除对中国人的歧视现象,如禁止媒体播出侮辱性言论,并要求涉事者道歉。张炎明还称,中国在韩国民众中的形象正变得越来越好。